Официальные извинения    2   5099  | Становление корпоративизма в современной России. Угрозы и возможности    90   11022  | «Пролетарская» Спартакиада 1928 г. и «буржуазное» Олимпийское движение    450   28430 

История одной фальсификации

Так называемое "доготское *bōkō"

Автор первого отечественного "Этимологического словаря" А. Преображенский пишет в статье "бук": "Название дерева стало употребляться в значении "книга", потому что на буковых дощечках или палочках начертывались руны" и даёт ссылку на А. Торпа. [4]. Макс Фасмер, немецкий автор самого авторитетного среди лингвистов "Этимологического словаря русского языка", пишет в статье "буква": "Несомненны связь с названием дерева бук и герм. происхождение. Вероятнее всего, источником явилось доготское *bōkō".[10].

Возникают вопросы: "доготское" – это чьё? И что означало? Фасмер подаёт его как восстановленную лексему (под соответствующим значком *). Он пишет обтекаемо: "доготское *bōkō", потому что не может сказать, в каком именно древнегерманском языке было это слово. Ни в одном из 13 древних германских языков этого слова нет».

Несмотря на это, все русские этимологи начали старательно копировать Фасмера. В промежуток между творением Фасмера, сочинявшего свой словарь в гитлеровской Германии для покорённого народа (поэтому в нём практически все русские слова выводятся из иностранных) и последним отечественным словарём много было написано о "германском доготском *bōkō" и "буковых дощечках". "По происхождению представляет собой видоизменение герм. (доготского) *bōkō… Германское *bōkō (бук) получило значение "буква" переносно, по смежности с буком, на дощечках из которого в древности изображались письмена", - уверяет в статье "буква" автор "Этимологического словаря русского языка" Г. Цыганенко [11]. "Первоначально писали на буковых дощечках" (Н. Шанский, "Этимологический словарь русского языка", статья "буква") [12]. "… Именно на буковых дощечках первоначально чертились письмена. Неожиданное, но закономерное родство письменного знака и дерева", - пишет о слове "буква" автор ещё одного "Этимологического словаря" Г. Крылов [3]. Л. Успенский в "Этимологическим словаре школьника" разъясняет детям происхождение слов "буква": "Во все славянские языки это слово проникло из германских. У древних готов «бо́ка» значило одновременно и «бук» (порода дерева), и «литера, вырезанная на буковом чурбанчике». Отсюда и современное немецкое «бух» — «книга». И у нас древнейшим значением слова «букы» было «литера, выгравированная на брусочке букового дерева" [9].

Но Успенский вводит школьников в заблуждение: "Обозначение бука-дерева не засвидетельствовано в готском", - пишет Преображенский [4, C.52].

 

 

Кто и когда писал на буковых досках?

 

Информация о "буковых дощечках" стала знанием "само собой разумеющимся", научной тривиальностью, подаваемой походя. Авторов, уверенных в том, что древние германцы писали на буковых дощечках, столько, что простое перечисление займёт десятки страниц. И это очень уважаемые (без иронии) профессионалы. Так, В.Н. Топоров в книге "Мировое дерево" отмечает в ходе изложения другой темы: "Древнейшие руны в Северной Европе вырезались на буковых досках, откуда англо-сакс. boc, англ. book "книга", русск. буква и т.д. [8, C. 447]. Он не пишет, будто руны были германские, и это знаменательно: у многих учёных есть сомнения в навязанной немецкими лингвистами и историками версии германского авторства северных рун. Тем не менее, версия, будто изначально это славянские "черты и резы" на камнях, имеющая много подтверждений и сторонников, до сих пор пугает представителей нашего академического сообщества. В лучшем случае они оставляют руны без этнического авторства.

До сих пор версия "буковых дощечек" не подвергалась критиками ни историками, ни языковедами. Между тем на буковых досках никто никогда ничего не писал, потому что бук – это дерево, во-первых, очень твёрдое, твёрже дуба; во-вторых, волокнистое. Если вдоль волокон ещё можно что-то процарапать, то поперёк это слишком трудоёмко. Представим себе, что в науке бытует мнение, будто "древние германцы писали на дубовых досках". Оно сразу вызвало бы сомнения: зачем писать на таком твёрдом материале, когда есть более пластичные? А вот относительно бука эта дезинформация прошла без возражений, потому что с буком современные люди знакомы меньше.

Можно предположить, что самое твёрдое дерево европейских лесов использовали ради сохранности текстов. Но здесь опять незадача: буковая древесина, в отличие от дубовой, несохранна. Её очень любят микроорганизмы. Дуб содержит естественные алкалоиды, убивающие грибок (поэтому, если писать ради сохранности на твёрдом дереве, то дуб подходит больше). Бук беззащитен, поэтому его, несмотря на завидную, ровную, крепкую "стволовитость", никогда не использовали для наружных работ при строительстве, а также для мачт кораблей. Для мачт использовали берёзу и сосну, хотя берёза колкая, а сосна непрочная. Разумеется, тридцатиметровый ровный ствол бука был бы предпочтительней, но этот крепкий великан сгнивал за несколько лет. Бук не использовали даже для подкровных матиц, потому что в неотапливаемом помещении (чердаке) он быстро истлевал. Буковая древесина могла долго сохраняться только в сухом и отапливаемом помещении.

Благодаря волокнистости, бук имеет красивую текстуру. Сердцевина у него красная. Этот цвет после непродолжительного вымачивания распространяется на всю древесину, которая приобретает характерный светло-красный оттенок. Далее, после просушки в тени, доски использовались для производства мебели. В Европе в течение многих веков бук являлся основным "мебельным" деревом. Другие породы подходили для этого меньше. Одни были слишком мягкими (липа, осина, сосна, ель, яблоня) и не давали красивой текстуры. Другие были слишком колкими (берёза). Третьи не давали широкой, ровной доски (вишня, орех). Эта древесина пошла в ход в связи с вырубкой бука и только после появления станков для производства шпона. Дуб не давал столь длинной и ровной доски, как бук. Первые ветви у дуба растут очень низко, тогда как бук имеет ровный ствол на протяжении десяти и даже более метров. Он давал широкую мебельную доску "без сучка и задоринки", за что и поплатился.

Для письма бук не годится ни по каким своим качествам. Для вырезания славяне использовали липу, дающую пластичную древесину, в два раза более мягкую, чем буковая, без твёрдых волокон, благодаря чему по ней можно резать во все стороны. Хотя липа мягче бука, она более устойчива к переменам температур и влажности. Церкви не отапливались, а иконы на липовых досках не коробились, не плесневели, хотя в морозы покрывались изморозью от дыхания молящихся, а потом оттаивали и увлажнялись. Несмотря на это, они сохранялись веками. Две известные древние книги на деревянных досках - не буковые. "Трипитака Кореана" написана на берёзовых досках, "Новгородский кодекс" - на липовых. А вот хрестоматийные "буковые дощечки", на которых, якобы, писали древние германцы, не сохранились ни в схронах или святилищах, ни в земле, как берестяные грамоты, - нигде. Никто никогда не видел ни одной буковой доски с рунами. Их нет ни в одном музее. Почему берестяные грамоты и липовые церы "Новгородского кодекса" сохранились в земле, пролежав более тысячи лет, а буковые доски – нет? Возможно возражение: мол, берестяные грамоты и липовые доски сохранились благодаря болотам, где не тлели в связи с отсутствием кислорода. Но в Германии тоже много болот, в которых много чего сохраняется. Сохранились одетые в кожи тела эпохи раннего железа, а буковых досок не сохранилось ни одной. Мы можем сказать, что какой-то древний текст сохранился благодаря папирусу, обожжённой глине, пергаменту, пальмовым листьям, камню, бересте, липовым или берёзовым доскам, но мы ни разу не можем сказать, что какой-то древний текст сохранился благодаря буковым дощечкам.

Их просто не было: ни германских, ни славянских. Известный фальсификатор нач. ХХ в. А.И. Сулакадзев назойливо писал о "древнеславянских книгах на буковых досках".  Его имя связывают с т.н. "Велесовой книгой". Мы имеем самое очевидное, буквально материальное доказательство подделки: не могло быть никаких буковых досок с письменами. Автор подделки проявил себя как неграмотный подражатель, повторяющий общее мнение, не зная, что оно ложное - и ловится на этом.

Если среди русских древностей есть одна деревянная книга (Новгородский кодекс), то среди германских нет не только буковых книг, но вообще никаких. Даже упоминаний о письменах на дереве нет ни в древних рукописях, ни в старопечатных книгах. В "Истории" Тацита есть упоминание о палочках для гаданий, но не о дощечках с письменами. Он пишет о германцах: "Нет никого, кто был бы проникнут такою же верою в приметы и гадания с помощью жребия, как они. Вынимают же они жребий без всяких затей. Срубленную с плодового дерева ветку они нарезают плашками и, нанеся на них особые знаки, высыпают затем как придётся на белоснежную ткань" [6, С. 357].

Комментатор С.А. Бобович в примечании пишет: "Здесь подразумеваются бук или дуб, которые считались у германцев плодовыми деревьями, т.к. буковые орешки и жёлуди съедобны…". [6, С. 453]. От примечания веет устоявшимся в литературе мнением. На фоне таких видов, как груша или яблоня, бук и дуб трудно назвать "плодовыми деревьями" (особенно для жителя Италии, где бук и дуб в пищу не употребляли за ненадобностью). "Употребление в пищу" – не критерий. В языковой практике далеко не все растения, употребимые в пищу, называются "плодовыми". Тацит пишет не о дощечках, а о срезанных ветках, которые, возможно, даже не шкурили, прямо на зеленые веточки нарезали знаки, и бросали. Их "высыпали" на ткань, - значит, веточки были мелкие. Это очень примитивный способ гадания, до него додумываются даже дети. Приверженность германцев бросанию жребия, удивительная для привыкшего к строгой иерархии и жизни по указам римлянина, объясняется просто: в условиях первобытного равенства большинство вопросов решались жребием. Увлекались бросанием жребия и древние славяне, о чём говорит устойчивый оборот речи "судьба выпала". "Выпала", - языковой реликт от тех времён, когда почти всё в жизни человека определял бросаемый жребий.

Ни один историк, работавший в архивах, ничего не пишет о "буковых дощечках". Если б они были – мы имели бы большую литературу, как по папирусам или бересте. Ничего нет, ни одной заметки в поле научного дискурса. Эту фальшивку породили немецкие лингвисты с целью возвышения германцев и унижения славян.

 

 

Автор фальшивки

 

Преображенский ссылается на книгу А. Торпа, изданную в Геттингене на немецком в 1909 г. Но Альф Торп в этой книге уверяет, что является только обработчиком словаря А. Фика. Само издание вызывает недоумение: "А. Торп. Сравнительный словарь индоевропейских языков от Августа Фика, обработанный Альфом Торпом". Это единственное в своём роде произведение в научном мире. До сих пор подобные обработки приходилось встречать только в литературе для детей (история Пиноккио-Буратино, "страна Оз" – "Изумрудный город", сказки про Пятачка и Винни-Пуха и тому подобное). В научном дискурсе это выглядит неожиданно. Это всё равно, что мне взять словарь Фасмера и переписать по-своему, убрав и добавив всё, что хочется ("Этимологический словарь русского языка от Макса Фасмера, обработанный Виктором Теном"), а хочется многого, особенно убрать.

Август Фик – первый филолог, который осуществил пословное сравнение индоевропейских языков («Сравнительный словарь индогерманских языков», 1-е издание 1868 г.). В словаре Фика упоминание о буковых дощечках, а также о "древнегерманском *bōkō" отсутствует. Что есть? "Bhago – Buche, лат. fagus, гот. Boka Buch" (14, Р.489).  "Bhago" – это санскритская форма, означавшее дерево-бук, fagus – латинское название бука, далее идёт готское слово уже в смысле "книга" (впоследствие немецкие же лингвисты Фика поправят: в готском не "книга", а "буква"). В "торповском" варианте словаря Фика на этом месте уже две статьи, причём, не bhago, а bōkō, без значков и оговорок, что это реконструированная форма. Первая статья bōkō посвящена дереву бук, вторая – значению "книга". Ко второй статье даётся пояснение: "Eigentlich (Tafel aus) Bucheholz mit eingeritzten Runen" ("собственно (из досок) древесины бука с вырезанными рунами") [16, Р. 271, 272]. Это и есть источник вековых фальсификаций. Фасмер по-своему "обработал" придуманное Торпом bōkō: у него оно стало "доготским, германским" словом, правда, со значком реконструированного, что говорит об одном: Фасмер словарь Фика знал (не мог не знать) и прекрасно понимал, что bōkō Торпом придумано, как и "буковые дощечки". Видимо, по этой причине Фасмер о них ничего не пишет. Он использовал дезинформацию Торпа сознательно, но осторожно, в отличие от русских лингвистов, которые повелись на неё бессознательно и оголтело, возбудив невиданную в мировой истории активность фальсификаторов.

Вопрос: зачем Торпу понадобилось делать нелепую переделку словаря Фика? Ответ напрашивается: Фик работал над словарём в первой половине XIX в. и издал, когда германской империи ещё не существовало. Торп издал свою подделку в 1909 г. – в разгар германского национализма. Он был родом из Норвегии, но учился в Германии и являлся пангерманским националистом, членом ордена Олафа: выдумка имела идеологические мотивации. Характерно, что на Тацита Торп не ссылается, хотя трудно предположить, что доктор многих германских университетов, националист не видел те несколько десятков страниц, которые римские авторы посвятили германцам. Видимо, счёл неубедительным его свидетельство о веточках для бросания жребия, хотя они могли натолкнуть его на идею сделать вброс о "буковых досках" с письменами древних германцев.

 

4. Происхождение слова буква

 

Опровергая фальшивку, мы не можем уйти от обязанности предложить свой вариант этимологии слов буква, буки, бук и им родственных.

Если идти по ретроспективе, восстановленной лингвистами, то исходным является готское слово bōka - буква. "Доготское *bōkō" необходимо отбросить как ничем не подкреплённую выдумку. Среди германских языков искомое слово впервые появилось в древневерхненемецком сразу в значении "книга". Это, безусловно, уже третичная семантика, которая говорит о том, что в немецком языке это слово заимствованное, появившееся уже после обрастания переносными смыслами в других языках. Никаких объективных, более-менее научных оснований утверждать, что слово буква русскими заимствовано у германцев, нет. А вот основания предполагать обратное заимствование есть, и более чем весомые. Слово буква в русских памятниках встречается, начиная с самых древних, с XI в. [5, С. 192], а в древневерхненемецком – только с XVI в., потому что до лютеровского перевода Библии с латинского на древневерхненемецкий язык он, как все прочие германские языки, не имел письменности. Средневековые немцы писали по-латыни. Лютер первым и записал слово "Buh" (Книга), и эта Книга – Библия (1525г.). Всё прочее удревнение, связанное с легендой о "буковых дощечках", – фантазии немецких лингвистов, не стоящие ломаного гроша, их дешёвые происки и позор лингвистов российских.

В древнерусском известны три формы: боукы – боуковь – боуква в смысле "литера", "письмо". "Жена же его напъсавши боукъви с тъщаниемь призъва и" (11 в.) [5, С.192]. Встречается также боукъ в смысле "буковое дерево" и боука в смысле "крупный рогатый скот" ("налився… до гортани, надошся, аки боука", - там же). К сожалению, по тексту неясно, корова или бык "налився до гортани и надрыва", как поэтически мощно излагает древнерусский автор. Скорее всего, корова, потому что бык назывался словом с изменённой гласной, практически современным - быкъ – уже в Изборнике 1071 г. и в ПВЛ ("Нъту ли быка велика и силна") [5, С. 202]. То, что это не изначальная, а развитая форма, говорит то, что бучати означало "реветь", т.е. "ы" появилось позже, прежде были "оу" и "у" [5, С. 195, 200]. Все три формы (боука, быкъ, бучати) автор древнерусского словаря И. Срезневский ставит в один родственный ряд, давая соответствующие отсылы. Сюда же по логике словообразования мы должны отнести древнерусское (сохранное в украинском) боугай – "некладенный бык" [5, С. 189], традиционно относимое к тюркским заимствованиям (тюркское "буга"; скорее всего, это тюркское слово восходит к индоевропейскому словарю, общему корню "боук, буг, бух, бху, бха" и поэтому не является собственно тюркским; оно может быть также заимствованным у славян).

Кроме мебельной древесины, бук даёт орешки. В отличие от желудей, каштанов, лещины у буковых орешков не скорлупа, а корочка, как у семян подсолнечника, поэтому из них давили масло, не уступающее по ценности оливковому и имеющее красивый светло-жёлтый цвет топлёного коровьего масла. В древности, до того, как славяне научились получать масло из семян горчицы и льна, буковые орешки являлись для них единственным источником растительного масла. Производство масла из злаковых культур, где оно содержится в мизерных количествах, требует сложной технологии, а буковые орешки, содержащие более 50% масла, можно было просто давить после лёгкой прожарки, как давят семечки подсолнечника, даже без очистки от скорлупок. Они и внешне похожи на семечки треугольной формы. Собирать их нетрудно, потому что они падают на землю в оболочке по два или четыре орешка, которые называются "плюсками" (языковой послед производства: "плюски" плющили). Жмых - прекрасный корм для животных. Плющение буковых орешков для получения масла имело огромное значение в хозяйстве. Достаточно вспомнить, что по древнегреческой мифологии, на суде богов предпочтение среди богинь было отдано Афине именно за то, что она дала эллинам масличное дерево – оливу. Бук - это масличное дерево древних насельников более северных европейских земель. Он в древности рос везде, где рос дуб (это близкие родственники), а дуб прекрасно себя чувствует даже в наши дни в Ленинградской области, хотя мы живём в конце холодного периода, начавшегося в XII в.  Название урочищ "буковина" было распространено в землях чешских, словацких, лужицких, польских, древнерусских. Даже "волоховцы" (т.е. русские, обитавшие на реке Волхов) "на Кузьмином лесе поляков буковиною поразили" [13, С. 89].

Изначально появились слова: боук в значении бык, боука в значении корова. Это звукоподражательные, воспроизводящие рёв слова, их появление не нуждается в объяснении, это первичный словарь, от которого мы и будем двигаться. Их сохранность в славянских языках говорит, что весь куст пошёл именно от языка славянских предков.  Далее – бука в значении корова; быкъ в общем значении бык; бугай в значении "бык-производитель".

Название дерева бук вторично, будучи образовано по тому же типу, что и греческое "олива", масличное дерево ("оль-ва" – "масляница"). Семантика более чем проста: дерево, дающее масло, дерево-корова, дерево-бука. Это очень древние понятия, ибо восходят к индоевропейским временам, а это финальный неолит - ранняя бронза. Тогда в Северной Евразии был атлантический климат: умеренно-влажный и тёплый. Зона бука на севере доходила до южных границ современной тундры, захватывая большую часть Карелии. На Урале буковые леса росли севернее Нижнего Тагила. На месте тундры колыхалась тайга, подступавшая непосредственно к Баренцеву морю. В конце этого периода в Северной Евразии наступил ксеротерм (по Шнитникову), – сухой и холодный климат, который и вызвал массовые миграции первой половины II тысячелетия до н.э., прежде всего – арийское нашествие в Индостан, а также исход готов из Скандинавии, согласно Иордану, который пишет: "наряду с готским племенем на севере обитали племена: светиды, превосходящие всех ростом, даны, грании, аурандзы, руги, арохи, рании" [2, С.23]. В ранний железный век и в Средние века вплоть до XII в. н.э. климат был теплее современного. Буковые леса росли на Балтике.

Остров Рюген (Руген) до сих пор носит имя одного из племён, названных Иорданом. В Средние века на нём господствовали "раны" или "руны". «…Раны (или руны), могучее славянское племя. По закону без учёта их мнения не принимают ни одного решения по общественным делам. Их так боятся по причине их близости к богам…", - сообщает Адам Бременский [1, IV, 18, С.104]. В Средние века в Европе рюгенских славян, которым платили дань все другие и которые занимали не только остров, но и большую территорию на материке, отождествляли с русскими. Как пишет современный немецкий историк А. Пауль, "традиция отождествления рюгенских славян и русских хорошо известна по ряду письменных источников, начиная со средневековья". [15, P.5]. Причина того, что немецкие историки заговорили об этом после многих веков замалчивания, проста: поляки начали называть Рюген «святой великопольской землей". Польские язычники-националисты массово собираются на этом ныне немецком острове, установили там столб Святовита. Полностью отрицать славянское прошлое невозможно, поэтому немцы своевременно "вспомнили", что руны (раны), владевшие Рюгеном, - это русские.

Рюгенские славяне-руны пользовались рунической письменностью. Руны видны на камнях самой древней на острове церкви (1200г.), построенной сразу после захвата Рюгена Вольдемаром I в 1168 г. из камней, стащенных со святилища Святовита. Название руническое письмо прямо образовано от названия этого народа по тому же типу как "пуническое письмо", "латинское письмо" и т.д. Германцам оно долго было непонятно, поэтому они называли его "тайное письмо" или "тайна". В настоящее время именно эта германская этимология – от "тайна" – принята в мире. Но почему тайна, если это их собственное письмо? Безусловно, это вторичная этимология, первично было руническое письмо, т.е. письменность славян-рунов.

Северные руны, особенно старшие, представляют собой нехитрые комбинации из косых или прямых палочек и треугольничков, похожих на буковые орешки. Современные художники-монументалисты никогда не станут вырубать в камне, пока не сделают прорисовку. Древние люди, вырубавшие руны в камне, поступали точно так же: не надо думать, что они были глупее нас и любили сизифов труд, вырубая надписи в камне без образца перед глазами. Однако письма, как такового ещё не было. Они делали выкладки, используя такой удобный материал, как одинаковые палочки и треугольные буковые орешки, однотипные от природы. Отсюда название письма буковь, а отдельного знака буква. Скорее всего, сами старшие руны были придуманы благодаря таким выкладкам. Думаю, это более достоверная версия, чем версия происхождения слова буква от никогда не существовавших "буковых дощечек", - а других версий в настоящее время просто нет.

Последний вопрос: имеет ли готское bōka буква генетическое отношение к какому-либо древнегерманскому языку? Скорее всего, нет. Готы – не германцы, это разные народы с разными языками [см. 7, С.3-26, 337, 338]. Готский язык – сатэмовый, как славянские, кельтские, санскрит. Германские языки – кентумные. То, что германцы переняли, а потом и приписали себе авторство готического стиля, зародившегося в готской гальштатской культуре раннего железного века, не доказывает, что готы и германцы – это один народ. Правда, в готском языке много германизмов в связи с близким соседством, начиная с V в., но в нём также много славянизмов, в том числе, как я полагаю, "boka – буква". О том, что готы переняли это слово у славян, говорит тот факт, что в готском оно уже в позднем значении "буква" - при том, что слова, обозначавшего бук-дерево у них не было. Готы и славяне сожительствовали настолько смешанно, что уже более полувека идёт спор о Черняховской культуре раннего железного века. Одни археологи считают её славянской (антской), другие – готской, основываясь на одной и той же материальной культуре.

 

Литература:

1. Адам Бременский. Кн. IV // Славянские хроники.- М.: Русская панорама, 2011

2. Иордан. О происхождении и деяниях готов. - СПб.: Алетейя, 1997

3. Крылов Г.А. Этимологический словарь русского языка. https://lexicography.online/etymology/krylov/

4. Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка. - Государственное издательство иностранных и национальных словарей. - М., 1958

5. Срезневский И.И. Материалы для словаря древне-русскаго языка по письменнымъ памятникамъ. Т. 1. Издание императорской Академии Наук. - СПб., 1893

6. Тацит. Соч., Т.1. - М.: Ладомир, 1993

7. Тен В.В. Народы и расы. Происхождение. - СПб.: Первая академическая типография "Наука", 2013

8. Топоров В.Н. Мировое дерево. Универсальные знаковые системы. Т.2. - М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2010

9. Успенский Л.В. Почему не иначе. Этимологический словарь школьника. https://lexicography.online/etymology/uspensky/

10. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. https://lexicography.online/etymology/vasmer/

11. Цыганенко Г.П. Этимологический словарь русского языка. - Киев, Радяньска школа, 1989

12. Шанский Н.М. Этимологический словарь русского языка. https://lexicography.online/etymology/shansky/

13. Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд п/р О.Н. Трубачёва. Вып. 3. - М.: Наука, 1976

14. Fick A. Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen", Göttingen, 1894

15. Paul A. The roxolani from Rugen: Nikolas Marshalks cyronicle as an example of medieval tradicion to associate the Rugens slavs with the Slavic Rus // The Historical format, 1, 2015

16. Torp А. Vergleichendes Wörterbuch. der Indogermanischen Sprachen von August Fick. Dritter Teil, umgearbeitet von Alf Torp. Göttingen. 1909

комментарии - 0
Мой комментарий
captcha